布丁考研,专注于提供及时、精准、可靠的考研信息

2021年中国传媒大学初试科目359《日语翻译基础》考试大纲

2025中传考研真题资料免费分享群:2021中国传媒大学查分

中国传媒大学硕士研究生招生考试初试科目《日语翻译基础》考试大纲

 

一、考试目的及要求

 

日语翻译基础考试是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生招生考试的基础课考试科目,其目的是考查考生是否具备进入MTI 学习的笔译实践能力,是否具备准专业译员的素质及培养可能性。本考试是一种测试应试者基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI 考生入学应具备的日语词汇量、语法知识以及日汉翻译知识和能力。考试基本要求:

1. 掌握10,000 个以上日语认知词汇。

 

2. 掌握日语语法及日语口语和各种日语文体的表达习惯。

 

3. 具备一定翻译理论常识与素养。

 

4. 能够翻译一般难度的汉语和日语文章,准确把握文章主旨,熟练传媒日语的特点。译文通顺,忠于原文,并能够准确反映原文的事实和细节。

 

 

二、考试内容

 

本考试包括三个部分:翻译理论知识、汉日词语翻译和汉日文章互译。总分150 分。

Ⅰ.翻译理论知识

 

1. 考试要求                              1)具备一定翻译理论及翻译研究现状的知识。


2)对翻译研究的一些问题有所思考。

 

2. 题型

 

选择题,填空题,简答题。总分20 分。Ⅱ.汉日词语翻译

1. 考试要求                 1)掌握大纲所要求的日语词汇。

2) 正确把握汉语和日语中的专业术语、缩略语、常用成语及惯用词组的语义。

3) 具备转换汉语和日语中的专业术语、缩略语、常用成语及惯用词组的能力。

4)具备正确选择对译词的能力。

 

2. 题型

 

汉日词汇对译。汉/日文各15 个,每个1 分。总分30 分。III.汉日互译

1. 考试要求                                  1)能够运用一定的翻译策略和技巧进行双语互译。2)译文基本忠实于原文。                    3)无明显的误译或漏译。

4)译文通顺,用词准确,符合表达习惯,无基础语法错误。

 

5)汉译日:每小时400-500 个汉字;日译汉:每小时900-1,000 个日语标记符号。

2. 题型


要求考生较为准确地翻译出所给的文章,汉译日60 分、日译汉

 

40 分,总分 100 分。

 

 

三、试题类型

 

日语翻译基础考试内容一览表

 

序号

考试内容

题型

题量

分值

时间

(分钟)

1

翻译理论知识

选择

5 题(包括基本翻译理论及翻译研究

现状的知识)

5

 

填空

5 空(包括基本翻译理论及翻译研究

现状的知识)

5

 

简答

1 题(能够体现出翻译研究的一些问

题有所思考)

10

 

2

汉日词语翻译

汉译日

15 个词语(包括汉语的基本词汇、专业术语、缩略语、常用成语及惯用

词组)

15

 

日译汉

15 个词语(包括日语的基本词汇、专业术语、缩略语、常用成语及惯用

词组)

15

 

3

汉日互译

汉译

2 段汉语短文(400-500 个汉字)

60

 

日译

1 段日语短文(900-1,000 个日语标

记符号)

40

 

 

 

150

180


四、考试形式及时长

 

本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。

考试形式是闭卷笔试,满分为150 分,考试时长为三个小时。

【责任编辑:珍妮】

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系Email予以更改或删除。

中国传媒大学资源下载 学长答疑

微信扫码

资源下载 学长答疑

考研专业课一对一辅导班 考研复试一站通

电话
咨询

在线
咨询

在线咨询:
学姐微信:
布丁考研学姐微信
杨学姐:
19909697326
布丁考研学姐微信

友情链接

合作伙伴

X25年考研交流群