布丁考研,专注于提供及时、精准、可靠的考研信息

2020年北京航空航天大学硕士研究生全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试 《英语翻译基础》(357)考试大纲 (2020版)

2025北航考研真题资料免费分享群:2021北京航空航天大学

全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试

《英语翻译基础》(357)考试大纲(2020版)

 

一、考试目的

《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平。

 

二、考试性质及范围

本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。考试为3小时。

  

三、考试基本要求

1.具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。

2.具备扎实的英汉两种语言的基本功。

3.具备较强的英汉/汉英转换能力。

 

四、考试形式

本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。

 

五、考试内容

本考试包括二个部分:词语翻译和英汉互译。总分150分。

 

I.词语翻译

1.考试要求

要求考生准确翻译所给的中英文术语或专有名词(不需要解释)。

 

2.     题型

要求考生较为准确地写出所给30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/英文各15个,每个1分,总分30分。

 

II.英汉互译

1.考试要求

要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;初步掌握科普类文本的翻译技巧;要求译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时250-350个英语单词,汉译英速度每小时300-400个汉字。

 

2.     题型

要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为250-350个单词,汉译英为300-400个汉字,各占60分,总分120分。

 

《英语翻译基础》考试内容一览表

序号

题  型

题  量

分值

 

1

 

 

词语

翻译

英译汉

15个英文术语、缩略语

或专有名词

15

汉译英

15个中文术语、缩略语

或专有名词

15

 

2

 

英汉

互译

英译汉

3段,1段为科普类,2段为普通类。合计250-350个单词。

60

汉译英

3段,1段为科普类,2段为普通类。合计300-400个汉字。

60

总计

 

 

150

 

 

【责任编辑:珍妮】

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系Email予以更改或删除。

北京航空航天大学资源下载 学长答疑

微信扫码

资源下载 学长答疑

考研专业课一对一辅导班 考研复试一站通

电话
咨询

在线
咨询

在线咨询:
学姐微信:
布丁考研学姐微信
杨学姐:
19909697326
布丁考研学姐微信

友情链接

合作伙伴

X25年考研交流群